- Chatting up time / Anmachen
- Romance / Romantik
- German Slang Phrases
- That’s Cool / Das ist geil
- German Slang Phrases for Food
- Commands
- Having a laugh
- In the Bar / In der bar
- German Words for
- Tongue Twisters / Zungebrecher
- German Songs / Lieder
- German Beers
German Slang
German slang by Street Talk Savvy. German is the base language from where languages like High and Low German, Dutch and English are derived
Greetings / Salutations
Adee (Baden)
Adieu
Alles klar/ gut?
Is all well/ good?
Auf Wiederhören
Hear from you again (on the telephone)
Auf Wiedersehen (formal)
See you later
Bis Morgen
See you tomorrow
Bis Bald
See you real soon
Bis Später
See you later
Es geht schon
So- so (reply to how are things?)
Fühlen Sie sich wie zu Hause
Feel at home
Gude
Hey (the state of Hess)
Guten Apettit!
Enjoy your meal
Guten Morgen mein Herr. Haben sie gut geschlafen?
Good morning Sir. Did you sleep well?
Guten Tag
Good day (used until the evening)
Guten Rutsch
Good slide (into the New Year)
Grüss Gott
Greetings to God (used in Baden-Würrtemburg-Bavaria & Austria)
Hallo Alter
Hey dude
Machts gut
Good luck
Komm gut heim
I hope you get home safely
Leb wohl!
Farewell!
Moin
Morning (northern Germany)
Schön dich kennengelernt zu haben
Nice to meet you
Schönen Tag noch
Have a good day
Servus
Hello, Goodbye (Bavaria)
Tschüss
See you later
Viel Glück
Lot’s of luck
Wie gehts dir?/ Wie geht es Ihnen?
How are you? (informal/formal)
Es geht schon! Mir gehts gut/ fabelhaft Liebling/ ausgezeichnet
I’m ok (so-so) I’m good/ fabulous darling/ excellent
Sehr erfreut
Pleased to meet you (formal)
Vielen dank. Das ist sehr nett!
Thanks a lot. That was very nice!
Vielen dank für die blumen
Thanks for the flowers. (I believe this is a song, but used on occassions to be nice to someone)
Wie gehts, wie stehts?
Vee Gai-Tss, Vee Stai-Tss(rhyming)
Was geht bei dir Alter?
What’s going on dude?
Was’n los Alter?
What’s happening dude?
Chatting up time / Anmachen
On the Hunt/ Auf der Jagd
Augenschmaus
Eyecandy
Sie hat beine-treppe nach himmel
She has Legs-Stairway to heaven
Zeig mir deine Brüste/Titten
Show me your tits
Bei der würde ich auch gern mal ein Rohr verlegen!
I’d like to put my pipe into that one!
Guck mal auf das Seitenprofil!
Look at the side profile on her!
Flach wie Holland
As flat as Holland (breasts)
Eineugigehosenschlange
One eyed trouser snake
Ich suche kostenlosen Sex
I’m looking for gratuitous sex
Ist der Pulli aus Kamel-Haar? Sind doch auch zwei schöne Höcker drinnen.
Is that pullover made out of camel hair because there are 2 beautiful humps inside?
Na das ist Kunst!
Now that’s art! (when admiring a woman)
Hr.Schmeichler
Mr.Smoothtalker
Sie konnte ihn um den kleinen Finger wickeln
She has him wrapped around her little finger
Sie hat eine tolle Figur
She has a great Figure
Sie ist sehr sympatisch
She is very interesting
Sie lässt mich sofort steif werden
She gives me an instant hard on (stiffy)
Sie/Er schwärmt von mir
She/He has a crush on me
Versuchst du mich anzumachen?
Are you trying to chat me up?
Romance / Romantik
Adding a bit of honey to the conversation
Darf ich dich unterhalten?
Can I entertain you?
Das gute Aussehen habe ich von meiner Mutter
These good looks come from my Mother
Dieses Kleid steht dir sehr gut!
That dress looks good on you
Du hast schöne Beine
You have beautiful legs
Du hast einen schönen Po
You have a nice arse
Du bist meine lieblings Frau
You are my favourite woman
Darf ich mit dir knutschen?
Can I snog you?
Du bist meine Knuddelbär
You are my cuddlebear
Du bist die schönste Frau unter der Sonne
You are the most beautiful woman under the sun
Du hast eine schöne Stimme
You have a beautiful voice
Du hast schöne Brüste
You have beautiful breasts
Du hast wünderschöne Augen
You have beautiful eyes
Ich bin bis über beide Ohren verliebt
I’m head over heels in love
Ich finde lange dunkle Wimpern sind schön
I find long dark eyelashes beautiful
Ich kann es kaum erwarten dich zu sehen
I can’t wait to see you
Ich liebe dich abgöttisch ♥♥
I adore you passionately
Ich liebe dich von ganzem Herzen
I love you with all my soul
Ich schicke dir tausend Küsschen/ein leidenschaftlicher Kuss
I send you 1,000 kisses/ a tender kiss
Ich vermisse dich
I miss you
Können wir uns hier ungestört unterhalten?
Can we chat here undisturbed?
Mein Märchenprinz- Meine Märchenprinzessin
My fairytale prince- My fairytale princess
Schatzi, Leibling, Snuffi, Hasi, Mausi, Schnuckiputzi, Kuschelbär, Schmetterling
Treasure, Darling,………, Bunnyrabbit, little mouse, cutey-pie, cuddle bear, Butterfly
German Slang Phrases
Funny sayings / Witzige Sprichwörter
Alles klar wunderbar, sieben Kinder kein Papa
All is good wonderful, 7 children no father
Der morgen schiss kommt ganz gewiss, auch wenn er erst am Abend ist
The morning shit comes for sure, also when it’s first thing in the afternoon
Du bist so schön wie die Morgenröte
You are as beautiful as the sunrise
Faulheit stärkt die Glieder
Laziness is good for the bones
Deine Eltern ficken wie die Kaninchen
Your parents fuck like rabbits
Hast du nicht alle Tassen im Schrank?
Are all your cups in the cupboard? (Are you crazy?)
Ich wünsche allen Durchfall, kurze Arme, und kein Klopapier
I wish everyone diarrhoea, short arms and no toilet paper
Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen
Beans make you fart (every bean has a tone)
Keine Alkohol ist auch keine Lösung
No alcohol is also no solution
Man kann nicht mit den Adlern fliegen, wenn man mit den Tauben arbeiten muss!
You can’t fly with the eagles if you work with pigeons
Morgen, morgen nur nicht heute ,sagen alle faulen Leute
Tomorrow, tomorrow but not today, say all lazy people
Vater furzt, Kinder lachen, so kann man billig Freude machen
Father farts, the children laugh. How cheap can fun be!
Wenn der kKchen spricht, haben die Krümel pause
When the cook speaks the staff is quiet
Was ist die Steigerung von Frauenpower? Kinderwahnsin.
What the next step up from Woman power? Mad child disease (play on words in German)
Willst du meine Briefmarkenammlung sehen?
Do you want to see my stamp collection?
Wer anderen in die Möse beist, ist böse meist
Those who bite on the pussy are the (most) naughty/est
That’s Cool / Das ist geil
Ausgezeichnet
Excellent
Fabelhaft
Fabulous (more or less obsolete)
Fett
Fat (or cool in this sense)
Geil
Cool (most commonly used word for cool, formerly meant horny)
Der Hammer
The Hammer (also cool)
Huregeil
Whorishly cool (Switzerland)
Knaller
Krass
Leiwond (Austria)
Prima
Toll
Wunderbar
Wonderful (more or less obsolete)
German Slang Phrases for Food
Essen ,trinken, fröhlich sein
Eat drink & be merry
Ich hätte so gerne Lederkäse & Blödwurst
I would really like leather cheese & silly sausage
Ich möchte Zwiebelsaft mit Knoblauch
I would like onion juice with garlic
Rechnung: Die Rechnung bitte! Ich möchte die Rechnung bitte!
The Bill: The bill please. I would like the bill please
Commands
Beeile dich!- Hurry up
Beruhig dich!- Calm down
Bleib mal locker!- Take it easy
Geh weg- Go away
Geh nach Hause- Go home
Guck mal- Look!
Halts Maul!- Shut up
Halt die Fresse/Schnauze!- Shut the hell up
Hinaus!- Get out
Hör mal!- Listen
Komm mal wieder runter!- Calm back down
Komm rein!- Hinein!- Enter-Come in!
Sei ruhig!- Be quiet!
Verpiss dich!- Piss off
Warte mal!- Wait on!
Having a laugh
Besser als in die Hose geschissen
Better than shitting in your pants
Bitte sprechen sie langsam, ich bin blond
Please speak slowly. I am blond
Böser Hund
Naughty dog
Bremsspuren
Skid marks (hint: in underpants)
Das Fernsehen erweitert den Horizont
TV broadens your horizons
Das ist billig wenn du überlegst wieviel ein Panzer kostet
That’s cheap when you consider how much an Army tank costs
Das war nur ein Witz
That was only a joke
Döner macht schöner
Donner Kebabs make you more beautiful
Das war echte, reine Doppelscheisse
That was real pure double shit
Der Gauner hat keiner Manieren
The good for nothing, He has bad upbringing
Du bist ein Pupsi
You are a farty
Du bist so schön wie eine Gazelle, oder wie heisst das Tier mit dem Rüssel
You are as beautiful as a Gazelle, or what is the name of that animal with the antlers
Du stinkst. Geh nach hause
You stink.Go home!
Du bist ein ausgelassener Bengel
You are a wild rogue
Du hast wünderschön schrumpelige haut
You have beautiful wrinkly skin
Du bist am slimmste stinker in der stadt
You are the smelliest person in town
Eingabe ist nicht zulässig
This does not compute (with a robot voice)
Das kommt mir Spanisch vor
It seems like Spanish to me
Gute Nacht Schniedelwutz
Good night pimpledick (between friends)
Hast du eine rausgelassen?
Did you let one go? (Fart)
Hast du ein bisschen Dreck am Stengel
Have you got a little shit on the stick (are you hiding in the cupboard)
Ich bin nicht unnütze. Ich bin nur ein schlechtes Beispiel
I am not useless I’m just a bad example
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber möglicherweiße bin ich blöd
I’m possibly stupid, but I’m really not sure
Ich bin ein Übermensch.
I am Superman
Ich bin kein Mitglied dieser Konferenz, dennoch möchte ich einen Pinguin.
I am not a conference delegate, nevertheless I would like a penguin.
Ich bohre gerne in die Nase
I like to pick my nose
Mein Durst könnte ein Kamel töten
I have a thirst that could kill a camel
Ich sehe gut aus
I am good looking
Ich tue was ich kann um dir zu helfen, wenn es auch wenig ist
I’ll do what little I can to help
Ich würde wenn ich könnte, aber ich kann nichts, also werde ich nicht
I would if I could but I can’t so I won’t
Ich verstehe nur Bahnhof
I only understand train station (I don’t understand a word)
Ich wollte Pfeifen
I wanted to whistle (after burping)
Hast du deine Unterhosen voll geschissen?
Did you shit underpants full?
Keine Sorge meine Kumpel
No worries mate
Mein Luftbootkissenfahrzeug ist voller Aale
My hovercraft is full of eels
Mein Vater war ein sehr berühmter Spürhund aus Düsseldorf
My father was a very famous track dog from Dusseldorf
Trotz allem bist du nutzlos
In spite of evrything, you are useful
Nein, nein mein Kind.Du hast keinen Wasserkopf. Mach die Augen auf, hier hast du einen Keks
No no my child.You don’t have a waterhead. Open your eyes. Here have a biscuit
Pass auf das spuckendee Kamel auf
Be careful of the spitting camel
Warnung: Flohseuche in dieser Gegend. Vielen Dank für ihr Verständnis
Warning flea epidemic in this area Thank you for your understanding
Warum ist Abkürzung so eine langes Wort?
Why is abbreviation such a long word?
In the Bar / In der bar
Cheers
Prost
Du bist total drauf
You’re totally off your head/wasted
Der Whiskymixer mixt den Whisky
repeat fast many times / try not to end up saying wixer which means wanker
Der Säufer, die Säuferin
Heavy drinker, alcoholic
Du bist ein endloses Bierloch
You’re a bottomless beer pit
Du bist blau
You’re totally drunk
Ex oder nie wieder Sex
Drink it out, or never again sex
Fernprost
Far cheers (Germans like to touch glasses when doing a cheers so therefore; cheers from a distance)
Freibier für alle, sonst gibts Krawalle
Free beer for all, otherwise we riot ( a rock song from a group called Tankard)
Gute Miene zum bösen Spiel
Good intention for foul play
Gute Beine zum Mösenspiel
Good legs for pussy play
Halli galli Drecksaufest
Drunken debauchery

Hast du Lust mich auf ein Bier einzuladen
Do you feel like inviting me to a beer?
Hau weg die Scheisse
Out with the shit (drink it out, literally belt that shit down)
Ich bin blau
I’m really drunk. I’m blue.
Ich bin voll Blau/Total besoffen
I’m completely pissed
Ich habe einen Kater
I’ve got a hangover (I’ve got a tom cat)
Ich trinke um meine sozialen Fertigkeiten zu erhöhern
I drink to enhance my social skills
Ich saufe darum bin ich
I drink therefore I am
Jemand hat mein Bier mit Alkohol gepuncht
Somebody spiked my beer with alcohol
Jetzt gehts ab!
The party starts now!
Kampftrinken/ Kampftrinker
Binge drinker/ing battle drinker.
Katerfrühstück
a hangover cure, hair of the dog
Lass uns einen haben
Let’s have a drink (let’s lift one together)
Lass uns einen hinter die Binde gießen
Let’s have a drink (let’s go and pour ourselves a drink behind the collar)
Saufen,rauchen,raufen,laufen
Swilling,smoking,fighting,run
Saufen
To booze, serious drinking.
Saufen bis zum Verlust der Muttersprache
Drink until you forget your mother tongue.
Saufen wie ein Loch
To drink like a hole.
Der Suff
The state of being drunk, “alcoholism”.
Willst du was süßes?
Do you want some sweats?
Vorglühen
to pre-party. Drinking alcohol before you even go out.
Willst du einen Klaren haben?
Do you want a ‘clarifier’ (schnapps)?
Zum Jäger
To the hunter
Zum Wohl
To your health
Zur mitte, zur Titte, zum Sack, zack zack
To the middle, to the titties, to the sack, sack sack (raise your glass and follow these instructions)
Schluss mit schacke, Kopf in Nacke
Stop talkin, start drinkin
Good German beers: Warsteiner, Weihenstephaner, Paulaner, Franziskaner, Augustiner, Becks, Hansa Pils, Tannen Zapfle.
back to top
German Words for
Explaining Yourself
Depp
Idiot
Drecksau
Dirtypig
Donnerwetter!!!!
Blast (Fiddlesticks)!!!!!
Das kannste laut sagen
You can say that again
Du bist einen echter Spinner
You are a real idiot
Du dreckige, feuchtfurzende Unterhose
You dirty underpants wet farter
Faulpelz
Lazybones
Du kleiner Gemeiner
You little meany
Geh dahin wo der Pfeffer wächst
Go where the pepper grows (beat it!)
Gott sei Dank
Thank goodness
Halt die Fresse
Shut your bloody mouth
Halts Maul Dummkopf
Shut your mouth dumb head
Hast du heimweh?
Are you homesick?
Ich liebe das so heiss wie Feuer
I like it so much (as hot as fire)
Ich werde ein ernstes Gespräch mit meinem Kissen haben
I’m going to have a serious talk with my pillow (when you are really tired)
Ich bin total pleite!
I’m totally broke
Kennst du Wayne? Wayne interessierts?
Do you know Wayne? Who cares?
Komm mal wieder runter
Calm down!
Mein Arsch und dein Gesicht könnten gute Freunde werden
Your arse & my face could become good friends
Mein Gott stinkt das hier
My God it stinks here
Mein Gott du bist frech
My god you are cheeky
Mir doch egal
I don’t give a shit
Mir wurst!
I don’t care!
Möchten sie dutzen oder sietzen?
Do you want to address each other formally or informally?
Passt schon!
It’ll be alright
Muti, er hat mir den Stinkefinger gezeigt
Mother he gave me the middle finger
Quatsch!
Bullshit
Scheissegal
It doesn’t matter
So eine Scheisse
That sucks
Und wie heisst das Zauberwort? (bitte)
And what is the magic word? (please)
Du bist ein echtes Schwein
You’re a real pig
Du Struwwelpeter
You scruffy haired Peter
Du stinkst wie ein totes Tier
You smell like dead animals
Du Ferkel
You pig
Hast du einen rausgelassen?
Did you let one go?
Hast du einen vogel?
Are you crazy? (have you a bird?)
Heilige Schafscheisse, Batman
Holy sheep shit, Batman.
Ich bin nicht schuldig
I am not guilty
Ich habe gar keinen Bock
I really don’t feel like it
Ich habe das nicht getan
I didn’t do it
Scheisse passiert!
Shit happens!
Schöne beine hast du kleine, aber Titten hast du keine
Beautiful legs have you a little. But tits have you none
So eine verdammte Scheisse! ψψ
Bloody- Damned shit!
Sorry Hab keinen Bock auf deine Story. Geh zur Parkuhr, Kostet nur Fünf Mark
Sorry I have no interest in your story. Go to the parking meter. It costs only 5 Marks
Wenn ich dir mein Geheimnis erzähle müsste ich dich töten
If I told you my secret I would have to kill you
Wie sagt man das auf Deutsch?
How do you say that in German?
Wilde Kinder Tiergarten
Wild children’s zoo
Willst du raufen? Rauf mit mir
Do you want to fight? Fight me
Tongue Twisters / Zungebrecher
Fischers Fritz fischt frische Fische.
The Fischer’s son Fritz is fishing for fresh fish
Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile.
Clever little cats don’t scratch crocodiles.
Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Donkeys don’t eat nettles, and nettles don’t eat donkeys
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher
In Ulm und um Ulm und um Ulm herum.
In Ulm and around Ulm and all around Ulm
Die Katze tritt die Treppe krumm
Der Cottbusser Postkutscher putzt den Cottbusser Postkutschkasten
German Songs / Lieder
Now you know what to say in the bar here are some songs to sing in them
These are some typical beer drinking songs that you’ll hear, usually in Bavaria or the south of Germany
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Eisen, Knochen, Lumpen und Papier
Ausgeschlagene Zähne sammlen wir
Eisen, Knochen, Lumpen und Papier
Ja das sammlen wir
Steel, bones, lumpen / paper
Smashed out teeth collect we
Steel,bones,lumpen / paper
Yes that what we collect
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Wer soll das bezahlen?
Wer hat so viel Geld?
Wer hat so viel pinke pinke?
Wer hat das bestellt?
Who shall pay for that?
Who has so much money?
Who has so much doe?
Who ordered that?……………………………………
Sie war zu eng fur mich
Sie hat mir weh getan
Sie wollt ein Kind von mir
Das Vodka saufen kann
She was too tight for me
That’s why she hurt me
She wanted a child from me
That could drink Vodka
Sie nimmt ihn in den Mund
Sie lutscht ihn Kugelrund
Denn Sperma ist gesund
She takes him in the mouth
She sucks the balls around
Then sperm is healthy
Heut wird die Möse kalt
Heut wird anal geknallt
Today will the pussy be cold
Today will we fuck up the arse
Dann bring deine Schwester mit
Und wir machen es zu dritt
Und am ende gibt es einen pupufick
Then bring your sister along
We’ll make a threesome
And in the end
There will be a poopoo fuck
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
*Bis zum bitteren Ende*
Und die Jahre ziehen ins Land
und wir trinken immer noch ohne Verstand
denn eins das wissen wir ganz genau
ohne Alk da waere der Alltag so grau
Korn Bier Schnaps und Wein
und wir hoeren unsere Leber schreien
und wenn einmal der Abschied naht
sagen alle das hab ich schon immer geahnt
*To the Bitter End*
As the years pass gently by
We’re still drinking ourselves out of our minds
There’s one thing we know for sure
With no drink each day would be such a bore
Korn, Beer, Schnapps and wine
We can hear our livers crying
And when the end finally draws near
Everyone’ll say I’ve had it coming for years
nb “Korn” refers to a type of spirit
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Lieschen, Lieschen, Lieschen, komm ein bisschen, bisschen, bisschen
Auf den Rasen, ein bisschen blasen
So wir früher, früher, früher ohne Gummiüberzieher
Ein bisschen weiter, immer heiter
Immer zack, zack, zack, zack, zack
Lisa, Lisa Lisa, come a little, little little
On the grass, a little headjob
So we earlier, earlier, earlier not putting on the condom
A little further, a little higher
Always pump, pump, pump, pump, pump
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Dort droben auf dem berg
Steht ein soldat
Er kann ja nicht weiter
Weil er volle Hosen voll hat
There up high in the mountains
Stands a soldier
He can’t go any further
Because he has full pants
Mein Vater ist Schreiner
Und Schreiner bin I
Mein Vater macht Wiegen
Was reinkommt mach I
My father is a carpenter
And a carpenter am I
He makes the cradles
Makes goes in them make I
Dort unten in Tale
Steht ein Gerüst
Da werde die Madeln
Elektrisch geküsst
Down below in the valley
Stands a frame
There were the chicks
Electrically kissed
^^^^^^^^^^^^^^^
Da wo die blaue Isar fliest
Wo man mit „Grüss Gott“ dicht grüsst
Liegt meine schöne Münchener Stadt
Die ihresgleichen nicht hat
Wasser ist billig, rein und gut
Nur verdünnt es unser Blut
Schöner sind Tropfen gold’nen Wein’s
Ober am schönsten ist eins:
In München steht ein Hofbrauhaus
Eins, Zwei ,g’suffa
Da läuft so manches Fässchen aus
Eins, zwei, g’suffa
Da hat schon mancher brave Mann
Eins, zwei, g’suffa
Gezeigt,was er so vertragen kann
Schon früh am Moren fing er an
Am abend kam er heraus
So schön ist’s im Hofbrauhaus!
There where the blue Isar flows
Where everybody greets you with “god bless you”
There is my beautiful city of Munich
The likes of which you’ve never seen
Water is cheap, pure & good but as thin as our blood
For better is a drop of golden wine
But the best is:
In Munich stands a Hofbrau house
Once, twice, drink up
Where the kegs are everflowing
Once, twice, drink up
There are always some brave men
Once, twice, drink up
Who wants to show how much he can drink
You find him starting early in the morning
And coming out late in the evening
Ah! The beautiful Hofbrau pub
^^^^^^^^^^^^^^
Die Krüge hoch, Die Krüge hoch
Ein prosit, ein prosit die Gemütlichheit
Ein prosit, ein prosit, die Gemütlichheit
Eins, zwo, drei g’sufa
The jar up high, the jar up high
A cheers, a cheers to comfortability
A cheers, a cheers to comfortability
Once,twice,three times,swill
This is a quick song sung as an intermission im beerfests to encourage patrons to drink up and be merry
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Alle meine Entchen, schwimmen auf dem See
Köpfchen unters Wasser, Schwänzchen in die Höh
All my little ducklings, swimming on the lake
Little heads under water, little tail in the air












In der Regel werden heute tropfenförmige oder runde Silikon-Gel-Implantate verwendet, mit denen die Spezialisten die Brust individuell in eine Form bringen.