German Slang

    German Slang

    German slang by Street Talk Savvy. German is the base language from where languages like High and Low German, Dutch and English are derived

     

    Greetings / Salutations

    Adee (Baden)
    Adieu

    Alles klar/ gut?
    Is all well/ good?

    Auf Wiederhören
    Hear from you again (on the telephone)

    Auf Wiedersehen (formal)
    See you later

    Bis Morgen
    See you tomorrow

    Bis Bald
    See you real soon

    Coat of arms of Free State of Bavaria

    Image via Wikipedia

    Bis Später
    See you later

    Es geht schon
    So- so (reply to how are things?)

    Fühlen Sie sich wie zu Hause
    Feel at home

    Gude
    Hey (the state of Hess)

    Guten Apettit!
    Enjoy your meal

    Guten Morgen mein Herr. Haben sie gut geschlafen?
    Good morning Sir. Did you sleep well?

    Guten Tag
    Good day (used until the evening)

    Guten Rutsch
    Good slide (into the New Year)

    Grüss Gott
    Greetings to God (used in Baden-Würrtemburg-Bavaria & Austria)

    Hallo Alter
    Hey dude

    Machts gut
    Good luck

    Komm gut heim
    I hope you get home safely

    Leb wohl!
    Farewell!

    Moin
    Morning (northern Germany)

    Schön dich kennengelernt zu haben
    Nice to meet you

    Schönen Tag noch
    Have a good day

    Servus
    Hello, Goodbye (Bavaria)

    Tschüss
    See you later

    Viel Glück
    Lot’s of luck

    Wie gehts dir?/ Wie geht es Ihnen?
    How are you? (informal/formal)

    Es geht schon! Mir gehts gut/ fabelhaft Liebling/ ausgezeichnet
    I’m ok (so-so) I’m good/ fabulous darling/ excellent

    Sehr erfreut
    Pleased to meet you (formal)

    Vielen dank. Das ist sehr nett!
    Thanks a lot. That was very nice!

    Vielen dank für die blumen
    Thanks for the flowers. (I believe this is a song, but used on occassions to be nice to someone)

    Wie gehts, wie stehts?
    Vee Gai-Tss, Vee Stai-Tss(rhyming)

    Was geht bei dir Alter?
    What’s going on dude?

    Was’n los Alter?
    What’s happening dude?

    German Exit Sign

    Contrary to what you may think, this sign is telling you where the exit is.

    back to top

     

    Chatting up time / Anmachen

    On the Hunt/ Auf der Jagd

    Augenschmaus
    Eyecandy

    Sie hat beine-treppe nach himmel
    She has Legs-Stairway to heaven

    Zeig mir deine Brüste/Titten
    Show me your tits

    Bei der würde ich auch gern mal ein Rohr verlegen!
    I’d like to put my pipe into that one!

    Guck mal auf das Seitenprofil!
    Look at the side profile on her!

    Flach wie Holland
    As flat as Holland (breasts)

    Eineugigehosenschlange
    One eyed trouser snake

    Ich suche kostenlosen Sex
    I’m looking for gratuitous sex

    Ist der Pulli aus Kamel-Haar? Sind doch auch zwei schöne Höcker drinnen.
    Is that pullover made out of camel hair because there are 2 beautiful humps inside?

    Na das ist Kunst!
    Now that’s art! (when admiring a woman)

    Hr.Schmeichler
    Mr.Smoothtalker

    Sie konnte ihn um den kleinen Finger wickeln
    She has him wrapped around her little finger

    Sie hat eine tolle Figur
    She has a great Figure

    Sie ist sehr sympatisch
    She is very interesting

    Sie lässt mich sofort steif werden
    She gives me an instant hard on (stiffy)

    Sie/Er schwärmt von mir
    She/He has a crush on me

    Versuchst du mich anzumachen?
    Are you trying to chat me up?

    back to top

     

    Romance / Romantik

    Adding a bit of honey to the conversation

    Darf ich dich unterhalten?
    Can I entertain you?

    Das gute Aussehen habe ich von meiner Mutter
    These good looks come from my Mother

    Dieses Kleid steht dir sehr gut!
    That dress looks good on you

    Du hast schöne Beine
    You have beautiful legs

    Du hast einen schönen Po
    You have a nice arse

    Du bist meine lieblings Frau
    You are my favourite woman

    Darf ich mit dir knutschen?
    Can I snog you?

    Du  bist meine Knuddelbär
    You are my cuddlebear

    Du bist die schönste Frau unter der Sonne
    You are the most beautiful woman under the sun

    Du hast eine schöne Stimme
    You have a beautiful voice

    Du hast schöne Brüste
    You have beautiful breasts

    Du hast wünderschöne Augen
    You have beautiful eyes

    Ich bin bis über beide Ohren verliebt
    I’m head over heels in love

    Ich finde lange dunkle Wimpern sind schön
    I find long dark eyelashes beautiful

    Ich kann es kaum erwarten dich zu sehen
    I can’t wait to see you

    Ich liebe dich abgöttisch ♥♥
    I adore you passionately

    Ich liebe dich von ganzem Herzen
    I love you with all my soul

    Ich schicke dir tausend Küsschen/ein leidenschaftlicher Kuss
    I send you 1,000 kisses/ a tender kiss

    Ich vermisse dich
    I miss you

    Können wir uns hier ungestört unterhalten?
    Can we chat here undisturbed?

    Mein Märchenprinz- Meine Märchenprinzessin
    My fairytale prince- My fairytale princess

    Schatzi, Leibling, Snuffi, Hasi, Mausi, Schnuckiputzi, Kuschelbär, Schmetterling
    Treasure, Darling,………, Bunnyrabbit, little mouse, cutey-pie, cuddle bear, Butterfly

    Great Art Expositions-Now That's Art

    Great Art Expositions

    back to top

     

    German Slang Phrases

    Funny sayings / Witzige Sprichwörter

    Alles klar wunderbar, sieben Kinder kein Papa
    All is good wonderful, 7 children no father

    Der morgen schiss kommt ganz gewiss, auch wenn er erst am Abend ist
    The morning shit comes for sure, also when it’s first thing in the afternoon

    Du bist so schön wie die Morgenröte
    You are as beautiful as the sunrise

    Faulheit stärkt die Glieder
    Laziness is good for the bones

    Deine Eltern ficken wie die Kaninchen
    Your parents fuck like rabbits

    Hast du nicht alle Tassen im Schrank?
    Are all your cups in the cupboard? (Are you crazy?)

    Ich wünsche allen Durchfall, kurze Arme, und kein Klopapier
    I wish everyone diarrhoea, short arms and no toilet paper

    Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen
    Beans make you fart (every bean has a tone)

    Keine Alkohol ist auch keine Lösung
    No alcohol is also no solution

    Man kann nicht mit den Adlern fliegen, wenn man mit den Tauben arbeiten muss!
    You can’t fly with the eagles if you work with pigeons

    Morgen, morgen nur nicht heute ,sagen alle faulen Leute
    Tomorrow, tomorrow but not today, say all lazy people

    Vater furzt, Kinder lachen, so kann man billig Freude machen
    Father farts, the children laugh. How cheap can fun be!

    Wenn der kKchen spricht, haben die Krümel pause
    When the cook speaks the staff is quiet

    Was ist die Steigerung von Frauenpower? Kinderwahnsin.
    What the next step up from Woman power? Mad child disease (play on words in German)

    Willst du meine Briefmarkenammlung sehen?
    Do you want to see my stamp collection?

    Wer anderen in die Möse beist, ist böse meist
    Those who bite on the pussy are the (most) naughty/est

    Schloss Neuschwanstein. This castle is part of the model for the famous Disney Castle

    back to top

    That’s Cool / Das ist geil

    Ausgezeichnet
    Excellent

    Fabelhaft
    Fabulous (more or less obsolete)

    Fett
    Fat (or cool in this sense)

    Geil
    Cool (most commonly used word for cool, formerly meant horny)

    Der Hammer
    The Hammer (also cool)

    Huregeil
    Whorishly cool (Switzerland)

    Knaller

    Krass

    Leiwond (Austria)

    Prima

    Toll

    Wunderbar
    Wonderful (more or less obsolete)

    The iconic towers of Frauenkirche in Munich

    back to top

    German Slang Phrases for Food

    Essen ,trinken, fröhlich sein
    Eat drink & be merry

    Ich hätte so gerne Lederkäse & Blödwurst
    I would really like leather cheese & silly sausage

    Ich möchte Zwiebelsaft mit Knoblauch
    I would like onion juice with garlic

    Rechnung: Die Rechnung bitte! Ich möchte die Rechnung bitte!
    The Bill: The bill please. I would like the bill please

    German woman wearing traditional deirndl dress, local beer and food

    back to top

     

    Commands

    Beeile dich!- Hurry up

    Beruhig dich!- Calm down

    Bleib mal locker!- Take it easy

    Geh weg- Go away

    Geh nach Hause- Go home

    Guck mal- Look!

    Halts Maul!- Shut up

    Halt die Fresse/Schnauze!- Shut the hell up

    Hinaus!- Get out

    Hör mal!- Listen

    Komm mal wieder runter!- Calm back down

    Komm rein!- Hinein!- Enter-Come in!

    Sei ruhig!- Be quiet!

    Verpiss dich!- Piss off

    Warte mal!- Wait on!

    East Germanies famous car the Brabant direct from the Communist era

    back to top

     

    Having a laugh

    Besser als in die Hose geschissen
    Better than shitting in your pants

    Bitte sprechen sie langsam, ich bin blond
    Please speak slowly. I am blond

    Böser Hund
    Naughty dog

    Bremsspuren
    Skid marks (hint: in underpants)

    Das Fernsehen erweitert den Horizont
    TV broadens your horizons

    Das ist billig wenn du überlegst wieviel ein Panzer kostet
    That’s cheap when you consider how much an Army tank costs

    Das war nur ein Witz
    That was only a joke

    Döner macht schöner
    Donner Kebabs make you more beautiful

    Das war echte, reine Doppelscheisse
    That was real pure double shit

    Der Gauner hat keiner Manieren
    The good for nothing, He has bad upbringing

    Du bist ein Pupsi
    You are a farty

    Du bist so schön wie eine Gazelle, oder wie heisst das Tier mit dem Rüssel
    You are as beautiful as a Gazelle, or what is the name of that animal with the antlers

    Du stinkst. Geh nach hause
    You stink.Go home!

    Du bist ein ausgelassener Bengel
    You are a wild rogue

    Du hast wünderschön schrumpelige haut
    You have beautiful wrinkly skin

    Du bist am slimmste stinker in der stadt
    You are the smelliest person in town

    Eingabe ist nicht zulässig
    This does not compute (with a robot voice)

    Das kommt mir Spanisch vor
    It seems like Spanish to me

    Gute Nacht Schniedelwutz
    Good night pimpledick (between friends)

    Hast du eine rausgelassen?
    Did you let one go? (Fart)

    Hast du ein bisschen Dreck am Stengel
    Have you got a little shit on the stick (are you hiding in the cupboard)

    Ich bin nicht unnütze. Ich bin nur ein schlechtes Beispiel
    I am not useless I’m just a bad example

    Ich bin mir nicht ganz sicher, aber möglicherweiße bin ich blöd
    I’m possibly stupid, but I’m really not sure

    Ich bin ein Übermensch.
    I am Superman

    Ich bin kein Mitglied dieser Konferenz, dennoch möchte ich einen Pinguin.
    I am not a conference delegate, nevertheless I would like a penguin.

    Ich bohre gerne in die Nase
    I like to pick my nose

    Mein Durst könnte ein Kamel töten
    I have a thirst that could kill a camel

    Ich sehe gut aus
    I am good looking

    Ich tue was ich kann um dir zu helfen, wenn es auch wenig ist
    I’ll do what little I can to help

    Ich würde wenn ich könnte, aber ich kann nichts, also werde ich nicht
    I would if I could but I can’t so I won’t

    Ich verstehe nur Bahnhof
    I only understand train station (I don’t understand a word)

    Ich wollte Pfeifen
    I wanted to whistle (after burping)

    Hast du deine Unterhosen voll geschissen?
    Did you shit underpants full?

    Keine Sorge meine Kumpel
    No worries mate

    Mein Luftbootkissenfahrzeug ist voller Aale
    My hovercraft is full of eels

    Mein Vater war ein sehr berühmter Spürhund aus Düsseldorf
    My father was a very famous track dog from Dusseldorf

    Trotz allem bist du nutzlos
    In spite of evrything, you are useful

    Nein, nein mein Kind.Du hast keinen Wasserkopf. Mach die Augen auf, hier hast du einen Keks
    No no my child.You don’t have a waterhead. Open your eyes. Here have a biscuit

    Pass auf das spuckendee Kamel auf
    Be careful of the spitting camel

    Warnung: Flohseuche in dieser Gegend. Vielen Dank für ihr Verständnis
    Warning flea epidemic in this area Thank you for your understanding

    Warum ist Abkürzung so eine langes Wort?
    Why is abbreviation such a long word?

     

    oktoberfest drinker

    back to top

    In the Bar / In der bar

    Cheers
    Prost

    Du bist total drauf
    You’re totally off your head/wasted

    Der Whiskymixer mixt den Whisky
    repeat fast many times / try not to end up saying wixer which means wanker

    Der Säufer, die Säuferin
    Heavy drinker, alcoholic

    Du bist ein endloses Bierloch
    You’re a bottomless beer pit

    Du bist blau
    You’re totally drunk

    Ex oder nie wieder Sex
    Drink it out, or never again sex

    Fernprost
    Far cheers (Germans like to touch glasses when doing a cheers so therefore; cheers from a distance)

    Freibier für alle, sonst gibts Krawalle
    Free beer for all, otherwise we riot ( a rock song from a group called Tankard)

    Gute Miene zum bösen Spiel
    Good intention for foul play

    Gute Beine zum Mösenspiel
    Good legs for pussy play

    Halli galli Drecksaufest
    Drunken debauchery

    Drunken debauchery German style

    Hast du Lust mich auf ein Bier einzuladen
    Do you feel like inviting me to a beer?

    Hau weg die Scheisse
    Out with the shit (drink it out, literally belt that shit down)

    Ich bin blau
    I’m really drunk. I’m blue.

    Ich bin voll Blau/Total besoffen
    I’m completely pissed

    Ich habe einen Kater
    I’ve got a hangover  (I’ve got a tom cat)

    Ich trinke um meine sozialen Fertigkeiten zu erhöhern
    I drink to enhance my social skills

    Ich saufe darum bin ich
    I drink therefore I am

    Jemand hat mein Bier mit Alkohol gepuncht
    Somebody spiked my beer with alcohol

    Jetzt gehts ab!
    The party starts now!

    Kampftrinken/  Kampftrinker
    Binge drinker/ing battle drinker.

    Katerfrühstück
    a hangover cure, hair of the dog

    Lass uns einen haben
    Let’s have a drink (let’s lift one together)

    Lass uns einen hinter die Binde gießen
    Let’s have a drink (let’s go and pour ourselves a drink behind the collar)

    Saufen,rauchen,raufen,laufen
    Swilling,smoking,fighting,run

    Saufen
    To booze, serious drinking.

    Saufen bis zum Verlust der Muttersprache
    Drink until you forget your mother tongue.

    Saufen wie ein Loch
    To drink like a hole.

    Der Suff
    The state of being drunk, “alcoholism”.

    Willst du was süßes?
    Do you want some sweats?

    Vorglühen
    to pre-party. Drinking alcohol before you even go out.

    Willst du einen Klaren haben?
    Do you want a ‘clarifier’ (schnapps)?

    Zum Jäger
    To the hunter

    Zum Wohl
    To your health

    Zur mitte, zur Titte, zum Sack, zack zack
    To the middle, to the titties, to the sack, sack sack (raise your glass and follow these instructions)

    Schluss mit schacke, Kopf in Nacke
    Stop talkin, start drinkin

    Good German beers: Warsteiner, Weihenstephaner, Paulaner, Franziskaner, Augustiner, Becks, Hansa Pils, Tannen Zapfle.
    back to top

     

    German Words for

    Explaining Yourself

    Depp
    Idiot

    Drecksau
    Dirtypig

    Donnerwetter!!!!
    Blast (Fiddlesticks)!!!!!

    Das kannste laut sagen
    You can say that again

    Du bist einen echter Spinner
    You are a real idiot

    Du dreckige, feuchtfurzende Unterhose
    You dirty underpants wet farter

    Faulpelz
    Lazybones

    Du kleiner Gemeiner
    You little meany

    Geh dahin wo der Pfeffer wächst
    Go where the pepper grows (beat it!)

    Gott sei Dank
    Thank goodness

    Halt die Fresse
    Shut your bloody mouth

    Halts Maul Dummkopf
    Shut your mouth dumb head

    Hast du heimweh?
    Are you homesick?

    Ich liebe das so heiss wie Feuer
    I like it so much (as hot as fire)

    Ich werde ein ernstes Gespräch mit meinem Kissen haben
    I’m going to have a serious talk with my pillow (when you are really tired)

    Ich bin total pleite!
    I’m totally broke

    Kennst du Wayne? Wayne interessierts?
    Do you know Wayne? Who cares?

    Komm mal wieder runter
    Calm down!

    Mein Arsch und dein Gesicht könnten gute Freunde werden
    Your arse & my face could become good friends

    Mein Gott stinkt das hier
    My God it stinks here

    Mein Gott du bist frech
    My god you are cheeky

    Mir doch egal
    I don’t give a shit

    Mir wurst!
    I don’t care!

    Möchten sie dutzen oder sietzen?
    Do you want to address each other formally or informally?

    Passt schon!
    It’ll be alright

    Muti, er hat mir den Stinkefinger gezeigt
    Mother he gave me the middle finger

    Quatsch!
    Bullshit

    Scheissegal
    It doesn’t matter

    So eine Scheisse
    That sucks

    Und wie heisst das Zauberwort? (bitte)
    And what is the magic word? (please)

    Du bist ein echtes Schwein
    You’re a real pig

    Du Struwwelpeter
    You scruffy haired Peter

    Du stinkst wie ein totes Tier
    You smell like dead animals

    Du Ferkel
    You pig

    Hast du einen rausgelassen?
    Did you let one go?

    Hast du einen vogel?
    Are you crazy? (have you a bird?)

    Heilige Schafscheisse, Batman
    Holy sheep shit, Batman.

    Ich bin nicht schuldig
    I am not guilty

    Ich habe gar keinen Bock
    I really don’t feel like it

    Ich habe das nicht getan
    I didn’t do it

    Scheisse passiert!
    Shit happens!

    Schöne beine hast du kleine, aber Titten hast du keine
    Beautiful legs have you a little. But tits have you none

    So eine verdammte Scheisse! ψψ
    Bloody- Damned shit!

    Sorry Hab keinen Bock auf deine Story. Geh zur Parkuhr, Kostet nur Fünf Mark
    Sorry I have no interest in your story. Go to the parking meter. It costs only 5 Marks

    Wenn  ich dir mein Geheimnis erzähle müsste ich dich töten
    If I told you my secret I would have to kill you

    Wie sagt man das auf Deutsch?
    How do you say that in German?

    Wilde Kinder Tiergarten
    Wild children’s zoo

    Willst du raufen? Rauf mit mir
    Do you want to fight? Fight me

     


    back to top

    Tongue Twisters / Zungebrecher

    Fischers Fritz fischt frische Fische.
    The Fischer’s son Fritz is fishing for fresh fish

    Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile.
    Clever little cats don’t scratch crocodiles.

    Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
    Donkeys don’t eat nettles, and nettles don’t eat donkeys

    Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher

    In Ulm und um Ulm und um Ulm herum.
    In Ulm and around Ulm and all around Ulm

    Die Katze tritt die Treppe krumm

    Der Cottbusser Postkutscher putzt den Cottbusser Postkutschkasten

     

    German Songs / Lieder

    Now you know what to say in the bar here are some songs to sing in them
    These are some typical beer drinking songs that you’ll hear, usually in Bavaria or the south of Germany

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    Eisen, Knochen, Lumpen und Papier
    Ausgeschlagene Zähne sammlen wir
    Eisen, Knochen, Lumpen und Papier
    Ja das sammlen wir
    Steel, bones, lumpen / paper
    Smashed out teeth collect we
    Steel,bones,lumpen / paper
    Yes that what we collect

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    Wer soll das bezahlen?
    Wer hat so viel Geld?
    Wer hat so viel pinke pinke?
    Wer hat das bestellt?

    Who shall pay for that?
    Who has so much money?
    Who has so much doe?
    Who ordered that?……………………………………

    Sie war zu eng fur mich
    Sie hat mir weh getan
    Sie wollt ein Kind von mir
    Das Vodka saufen kann

    She was too tight for me
    That’s why she hurt me
    She wanted a child from me
    That could drink Vodka

    Sie nimmt ihn in den Mund
    Sie lutscht ihn Kugelrund
    Denn Sperma ist gesund

    She takes him in the mouth
    She sucks the balls around
    Then sperm is healthy

    Heut wird die Möse kalt
    Heut wird anal geknallt

    Today will the pussy be cold
    Today will we fuck up the arse

    Dann bring deine Schwester mit
    Und wir machen es zu dritt
    Und am ende gibt es einen pupufick

    Then bring your sister along
    We’ll make a threesome
    And in the end
    There will be a poopoo fuck

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    *Bis zum bitteren Ende*

    Und die Jahre ziehen ins Land
    und wir trinken immer noch ohne Verstand
    denn eins das wissen wir ganz genau
    ohne Alk da waere der Alltag so grau
    Korn Bier Schnaps und Wein
    und wir hoeren unsere Leber schreien
    und wenn einmal der Abschied naht
    sagen alle das hab ich schon immer geahnt

    *To the Bitter End*

    As the years pass gently by
    We’re still drinking ourselves out of our minds
    There’s one thing we know for sure
    With no drink each day would be such a bore

    Korn, Beer, Schnapps and wine
    We can hear our livers crying
    And when the end finally draws near
    Everyone’ll say I’ve had it coming for years
    nb “Korn” refers to a type of spirit

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    Lieschen, Lieschen, Lieschen, komm ein bisschen, bisschen, bisschen
    Auf den Rasen, ein bisschen blasen
    So wir früher, früher, früher ohne Gummiüberzieher
    Ein bisschen weiter, immer heiter
    Immer zack, zack, zack, zack, zack

    Lisa, Lisa Lisa, come a little, little little
    On the grass, a little headjob
    So we earlier, earlier, earlier not putting on the condom
    A little further, a little higher
    Always pump, pump, pump, pump, pump

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    Dort droben auf  dem berg
    Steht ein soldat
    Er kann ja nicht weiter
    Weil er volle Hosen voll hat

    There up high in the mountains
    Stands a soldier
    He can’t go any further
    Because he has full pants

    Mein Vater ist Schreiner
    Und Schreiner bin I
    Mein Vater macht Wiegen
    Was reinkommt mach I

    My father is a carpenter
    And a carpenter am I
    He makes the cradles
    Makes goes in them make I

    Dort unten in Tale
    Steht ein Gerüst
    Da werde die Madeln
    Elektrisch geküsst

    Down below in the valley
    Stands a frame
    There were the chicks
    Electrically kissed

    ^^^^^^^^^^^^^^^
    Da wo die blaue Isar fliest
    Wo man mit „Grüss Gott“ dicht grüsst
    Liegt meine schöne Münchener Stadt
    Die ihresgleichen nicht hat
    Wasser ist billig, rein und gut
    Nur verdünnt es unser Blut
    Schöner sind Tropfen gold’nen Wein’s
    Ober am schönsten ist eins:

    In München steht ein Hofbrauhaus
    Eins, Zwei ,g’suffa
    Da läuft so manches Fässchen aus
    Eins, zwei, g’suffa
    Da hat schon mancher brave Mann
    Eins, zwei, g’suffa
    Gezeigt,was er so vertragen kann

    Schon früh am Moren fing er an
    Am abend kam er heraus
    So schön ist’s im Hofbrauhaus!

    There where the blue Isar flows
    Where everybody greets you with “god bless you”
    There is my beautiful city of Munich
    The likes of which you’ve never seen
    Water is cheap, pure & good but as thin as our blood

    For better is a drop of golden wine
    But the best is:
    In Munich stands a Hofbrau house
    Once, twice, drink up
    Where the kegs are everflowing
    Once, twice, drink up
    There are always some brave men
    Once, twice, drink up
    Who wants to show how much he can drink

    You find him starting early in the morning
    And coming out late in the evening
    Ah! The beautiful Hofbrau pub

    ^^^^^^^^^^^^^^
    Die Krüge hoch, Die Krüge hoch
    Ein prosit, ein prosit die Gemütlichheit
    Ein prosit, ein prosit, die Gemütlichheit
    Eins, zwo, drei g’sufa

    The jar up high, the jar up high
    A cheers, a cheers to comfortability
    A cheers, a cheers to comfortability
    Once,twice,three times,swill

    This is a quick song sung as an intermission im beerfests to encourage patrons to drink up and be merry

    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
    Alle meine Entchen, schwimmen auf dem See
    Köpfchen unters Wasser, Schwänzchen in die Höh

    All my little ducklings, swimming on the lake
    Little heads under water, little tail in the air

    back to top

    German Beers

    Warsteiner

    Image via Wikipedia

    Franziskaner Hefe-Weisse Hell

    back to top

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.You can leave a response, or trackback from your own site.
4 Responses
  1. fettabsaugen preise says:

    In der Regel werden heute tropfenförmige oder runde Silikon-Gel-Implantate verwendet, mit denen die Spezialisten die Brust individuell in eine Form bringen.

  2. Pingback: Heilpraktikerin
  3. Pingback: Bad Homburg

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>