Colombian Spanish Slang

    Colombian Spanish Slang

    Street Talk Colombian Spanish- Colombia is Passion

    The Spanish spoken in Colombia is a typical Latin American variety, which has a few dialects. The most noticeable are Bogotano which is considered one of the best spoken forms of Spanish in the world. The Paisa dialect from the extremely proud people of Medellin , and Caleño from Calí, which both use ‘vos’ for you, Costeño the relaxed dialect from the relaxed inhabitants of the Carribean coast, who often drop the letter ‘s’ from their words.

    Colombian Spanish is generally very formal and won’t often swear when compared to other Spanish speakers. Men speaking to other men: If you don’t use vos when referring to a male colleague you should use ‘usted’ because it can have gay undertones, but to counterract tis one would use ‘marica’ as in ‘Qu’ubo marica?’

    Colombian flag

    Quinessential Colombian

    Some of the favourite words used by Colombians are the greeting Qu’ubo? (Que hubo?) which can translate to what’s up?

    Other words are vaina (also used in Venezuela) which could be crap and can be used in various situations such as ‘Que vaina es eso?’, What’s this crap? or ‘Que vaina tan bueno!’, How good is that?

    Sumerce is also an often used word. It translate literally to ‘your mercy’ and can be any person in general, it is used by women which can translate to ‘darl’. Every person to whom a woman is talking to can be ‘Sumerce,’ so you have to be careful to whom the speaker is actually directing their attention because the ‘Sumerce’ can change from moment to moment. “Sumerce le provoca una frutica?”

    Also the dimunitives ‘ito, ita’ are very heavily used and you can often hear tintico-little coffee, frutica- little fruit, desayunito- little breakfast, aquicito-little (just) here.
    back to top

     

    Roadside fruit vendors- in the Llanos

    Greeting & Salutations/Saludos

    A la orden (obsessively the most heard thing you’ll hear in Colombia)
    At your order

    Bien afortunadamente
    Fortunately, well

    Que más?
    What’s up?

    ¿Cómo está? Regular, tres cuartos…
    How are you? Normal, three quarters…?

    ¿Como le va? Como le ha ido? And one more
    How are you?

    ¿Como le amenecio?
    How did you wake up?

    como fue que?
    what up? what’s going on?

    Con gusto
    You’re welcome (with pleasure: as in willingly)

    Encantadissimo para conocerle
    Extremely delighted to meet you

    Gracias muy amable
    Thank you, that’s very kind

    Hola mijo/a como esta?
    Hi darling, how are you?

    Muy buenas
    Very good (day, afternoon, evening)

    Feliz dia
    Happy day

    Picos
    Kisses

    ¿Que es de tu vida?
    How’s life?

    ¿Que hubo? ¿Qu,ubo?
    What’s up?

    ¿Qué hubo mijita como va (usted)?
    What’s up darling how are you?

    ¿Qué hubo marica, como va?
    Careful not to tutear with your fellow male colleagues otherwise it can have gay undertones

    ¡Que dios lo bendiga!
    May god bless you!

    ¿Que hubo parcero?
    Hey mate/buddy

    ¡Que estes bien!
    I hope you are well!

    ¡Que tengas un buen dia!
    I hope you have a good day

    Si Dios nos permite?
    If god allows us?

    Si eres tan amable
    If you would be so kind

    Sumerce(d) (sometimes also often heard a lot)
    Darling (lit: Your mercy)

    todo bien
    all good

    back to top

     

    Bogota

    Chatting Up/Coqueteando

    Arrozito en bajo- Consuelo sexual
    Booty call

    Ella le gustan los monos
    She likes blonde guys

    Ella esta llevando cucos rojos
    She’s wearing red knickers

    Es una nena mimada por su papi
    That girl is spoiled by her Sugardaddy

    ¿Y eso quién pidió pollo?
    & who ask for Chicken?

    Hola Cosita/Cosito

    Las manos largas
    To have wandering hands

    Marica, caele a esa vieja!
    Go and get her dude!

    Me veo muy culona con este pantalon
    Does my butt look big in this?

    ¡Que vaina tan bella!
    How hot is she!

    Que viejota esa mujer!
    What a hot chick!

    back to top

     

    In the Bar

    The Aguila beer girls are a national icon of Colombia. Men drool just as much over the beautiful girls as the taste of a cold beer on a hot day

    Polas- cerveza- beer

    The most popular beers (polas) found in Colombia are Aguila, Club Colombia, Poker, and Costeña

    Aguardiente
    Aniseed liquor that resembles rocket fuel

    bolqueta
    drunk

    ¿Dónde esta la rumba?
    Where’s the party happening?

    ¿Dónde estufiste? (play on words? Donde estuviste? Where have you been?)
    Where have you been drinking? (because you have alcohol breath)

    Esta noche vamos a jartar
    Tonight we’re going to drink like fish

    Estas jincha?
    Are you drunk?

    Jincho pero contento
    Drunk but happy

    prendido
    tipsy

    Tengo un guayabo
    I have a hangover

    Tienes tufo
    You have alcohol breath

    Polas
    Beer

    back to top

     

    preparation of arepa- a popular corn flour cake

    That’s Cool

    Que chévere! (quintessential Colombian Word, also used in Venezuela, Cuba & Puerto Rico)
    That’s great!

    Esta del carajo!
    That’s damn good

    Berraquera
    Excellent

    Que Bacano!
    How cool!

    Que vaina tan buena!
    How good is that!

    Tienes la cara de ponke
    You have a happy face on

    back to top

     

    Anyone fancy some tasty ants. Yes that’s ants a la Santanderiana Yummy

    Express Yourself/ Explicàte ve

    Cogela suave!
    Take it easy

    Deje de hablar paja
    Stop talking crap

    Ella chilla más que un camionado de pollos
    She whines more than a truck full of chickens

    Eso te pasa por ser calabaza
    That happened to you for being a pumpkin head

    Estoy mamado  {this might get other Spanish speakers laughing, as mamar is to give fellatio}
    I’m finished (fatigued)

    Eres una garapata en el trasero
    You’re a pain(a tick) in the arse

    Guacale/ Fuchile
    Yucky

    Hijue pucha!
    Son of a ____ motherless goat. Colombians are very polite and don’t often swear so this is the closest they will go to Spanish’s greatest curse

    Hola cucho ¿Dónde esta tu baston?
    Hey old man. Where’s your walking stick?

    Miercoles!
    Wednesday! (polite way of saying Mierda!)

    No tengo plata
    I don’t have any money

    No seas sapo!
    Mind your own business! (don’t be a toad!)

    No pero tengo un tio que infla costales en el aeropuerto
    I had one of those but the wheels fell off (no but I have an uncle who inflates potato sacks at the airport, what you say when you haven’t heard of something before)

    ¡Que cansón!
    What a pain in the arse!

    !Parame bolas!
    Listen to me

    ¿Qué te provoca?
    What do you feel like? (food,drink)

    ¿Sabes que? Me cayes gordo
    You know what? You rub me the wrong way

    Tu novio te pone los cachos
    Your boyfriend is cheating on you

    Estoy con mi parche
    I’m with my crew/gang

    No me coja de destrabe
    Don’t mess me around

    No me paras bolas!
    You never listen to me!

    Vaina

    Vaina the quintessential Colombian word, here are some of it’s many uses:
    Echan más vainas que una mata de frijol
    They create more problems than a mata of beans

    Estan llenas de vainas
    They are full of idiosynchrasies

    ¿Qué vaina es esa?
    What’s this crap?

    Una vaina seria
    A good opportunity or thing

    Es una vaina maravillosa
    A really good thing

    Vamos, que la vaina va a estar muy buena
    Let’s go to the party, it’ll be great

    Esa vaina es feisima
    That girl is so ugly

    Que vaina
    What crap/ What a bummer! What a pain in the arse

    !Ni de vainas!
    Not in your life!

     

    !Pilas!
    Careful!

    ¿Que diablo es eso?
    What the hell is this?

    ¡Pailas!
    Damn it!(Frying pan!)

    Deje de mamar gallo!
    stop fooling around

    ¿Me regalas una mano?
    Can you give me a hand?

    Perdoname pero disculpame!
    Excuuuse you!

    Que camello
    What a bummer!

    Que mamera

    Tomar el pelo
    Take the mickey

    Te conozco patas de mosco
    I know your game

    Tuqui tuqui Lulu
    Bad luck

    Uy! ¿Que quieres pan y pedazo debajo del braso?
    Don’t push the envelope

    Vale huevo
    It’s worthless or not important

    Y no se que
    Whatever/ this & that

     

    Wall fort wall of the colonial city of Cartagena

    Having a Laugh/Haciendo Payasadas

    Hoy tienes 50 años cucho. Ten tu bastón!
    Your 50 years old today old fart. Go grab your walking stick!

     

    Sayings/ Dichos

    De malas como una piraña mueca
    Bad luck like a gap toothed pirana

    Ni aun eso
    Not even that/one of those

     

     

    back to top

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>