German Slang- Get Things Off Your Chest

German Slang-Get Things Off Your Chest gives you  phrases when you really need to explain the way you feel and not alwas in a happy way. Also you might hear soemone else do the same and it might be directed at you. Learn the phrases we have listed and you will know what they want and maybe save yourself from a bit of trouble

Ich werde ein ernstes Gespräch mit meinem Kissen haben
I’m going to have a serious talk with my pillow (when you are really tired)

Ich bin total pleite!
I’m totally broke

Explaining Yourself

Depp
Idiot

Drecksau
Dirtypig

Donnerwetter!!!!
Blast (Fiddlesticks)!!!!!

Du kannst das laut sagen
You can say that again

Du bist einen echter Spinner
You are a real idiot

Oktoberfest drinker Hans

 

Du dreckige, feuchtfurzende Unterhose
You dirty underpants wet farter

Faulpelz
Lazybones

Du kleiner Gemeiner
You little meany

Geh dahin wo der Pfeffer wächst
Go where the pepper grows (beat it!)

Gott sei Dank
Thank goodness

Halt die Fresse
Shut your bloody mouth

Halts Maul Dummkopf
Shut your mouth dumb head

Hast du heimweh?
Are you homesick?

Ich liebe das so heiss wie Feuer
I like it so much (as hot as fire)

Ich werde ein ernstes Gespräch mit meinem Kissen haben
I’m going to have a serious talk with my pillow (when you are really tired)

Ich bin total pleite!
I’m totally broke

Kennst du Wayne? Wayne interessierts?
Do you know Wayne? Who cares?

Komm mal wieder runter
Calm down!

Mein Arsch und dein Gesicht könnten gute Freunde werden
Your arse & my face could become good friends

Mein Gott stinkt das hier
My God it stinks here

Mein Gott du bist frech
My god you are cheeky

Mir doch egal
I don’t give a shit

Mir wurst!
I don’t care!

Möchten sie dutzen oder sietzen?
Do you want to address each other formally or informally?

Passt schon!
It’ll be alright

Muti, er hat mir den Stinkefinger gezeigt
Mother he gave me the middle finger

Quatsch!
Bullshit

Scheissegal
It doesn’t matter

So eine Scheisse
That sucks

Und wie heisst das Zauberwort? (bitte)
And what is the magic word? (please)

Du bist ein echtes Schwein
You’re a real pig

Du Struwwelpeter
You scruffy haired Peter

Du stinkst wie ein totes Tier
You smell like dead animals

Der Struwwelpeter: Struwwelpeter

Der Struwwelpeter: Struwwelpeter- a famous children’s behaviour story book(Photo credit: Wikipedia)

Du Ferkel
You pig

Hast du einen rausgelassen?
Did you let one go?

Hast du einen vogel?
Are you crazy? (have you a bird?)

Heilige Schafscheisse, Batman
Holy sheep shit, Batman.

Ich bin nicht schuldig
I am not guilty

Ich habe gar keinen Bock
I really don’t feel like it

Ich habe das nicht getan
I didn’t do it

Scheisse passiert!
Shit happens!

Schöne beine hast du kleine, aber Titten hast du keine
Beautiful legs have you a little. But tits have you none

So eine verdammte Scheisse! ψψ
Bloody- Damned shit!

Sorry Hab keinen Bock auf deine Story. Geh zur Parkuhr, Kostet nur Fünf Mark
Sorry I have no interest in your story. Go to the parking meter. It costs only 5 Marks

Wenn  ich dir mein Geheimnis erzähle müsste ich dich töten
If I told you my secret I would have to kill you

Wie sagt man das auf Deutsch?
How do you say that in German?

Wilde Kinder Tiergarten
Wild children’s zoo

Willst du raufen? Rauf mit mir
Do you want to fight? Fight me

 

back to top

 

Enhanced by Zemanta
Did you like this? Share it:


Comments

comments