Colombian Spanish Slang

Colombia is Passion

The Spanish spoken in Colombia is a typical Latin American variety, which has a few dialects. The most noticeable are Bogotano which is considered one of the best spoken forms of Spanish in the world. The Paisa dialect from the extremely proud people of Medellin , and Caleño from Calí, which both use ‘vos’ for you, Costeño the relaxed dialect from the relaxed inhabitants of the Carribean coast, who often drop the letter ‘s’ from their words.

Colombian Spanish is generally very formal and won’t often swear when compared to other Spanish speakers. Men speaking to other men: If you don’t use vos when referring to a male colleague you should use ‘usted’ because it can have gay undertones, but to counterract tis one would use ‘marica’ as in ‘Qu’ubo marica?’

Colombian flag

Quinessential Colombian

Some of the favourite words used by Colombians are the greeting Qu’ubo? (Que hubo?) which can translate to what’s up?

Other words are vaina (also used in Venezuela) which could be crap and can be used in various situations such as ‘Que vaina es eso?’, What’s this crap? or ‘Que vaina tan bueno!’, How good is that?

Sumerce is also an often used word. It translate literally to ‘your mercy’ and can be any person in general, it is used by women which can translate to ‘darl’. Every person to whom a woman is talking to can be ‘Sumerce,’ so you have to be careful to whom the speaker is actually directing their attention because the ‘Sumerce’ can change from moment to moment. “Sumerce le provoca una frutica?”

Also the dimunitives ‘ito, ita’ are very heavily used and you can often hear tintico-little coffee, frutica- little fruit, desayunito- little breakfast, aquicito-little (just) here.
back to top

 

Roadside fruit vendors- in the Llanos

Greeting & Salutations/Saludos

A la orden (obsessively the most heard thing you’ll hear in Colombia)
At your order

Bien afortunadamente
Fortunately, well

Que más?
What’s up?

¿Cómo está? Regular, tres cuartos…
How are you? Normal, three quarters…?

¿Como le va? Como le ha ido? And one more
How are you?

¿Como ameneció?
How did you wake up?

Como fue que?
what up? what’s going on?

Con gusto
You’re welcome (with pleasure: as in willingly)

Encantadissimo para conocerle
Extremely delighted to meet you

Gracias muy amable
Thank you, that’s very kind

Hola mijo/a como esta?
Hi darling, how are you?

Muy buenas
Very good (day, afternoon, evening)

Feliz dia
Happy day

Picos
Kisses

¿Que es de tu vida?
How’s life?

¿Que hubo? ¿Qu,ubo?
What’s up?

¿Qué hubo mijita como va (usted)?
What’s up darling how are you?

¿Qué hubo marica, como va?
Careful not to tutear with your fellow male colleagues otherwise it can have gay undertones

¡Que dios lo bendiga!
May god bless you!

¿Que hubo parcero?
Hey mate/buddy

¡Que estes bien!
I hope you are well!

¡Que tengas un buen dia!
I hope you have a good day

Si Dios nos permite?
If god allows us?

Si eres tan amable
If you would be so kind

Sumerce(d) (sometimes also often heard a lot)
Darling (lit: Your mercy)

Todo bien?
All good?

back to top

 

Bogota

Chatting Up/Coqueteando

Arrozito en bajo- Consuelo sexual
Booty call

Ella le gustan los monos
She likes blonde guys

Ella esta llevando cucos rojos
She’s wearing red knickers

Es una nena mimada por su papi
That girl is spoiled by her Sugardaddy

¿Y eso quién pidió pollo?
& who ask for Chicken? (Strange to think that this might be a chat up line, but yes. It means something like wow check out that hot thing, but can also be used face to face with the object of your desire)

Hola Cosita/Cosito
Hello hot thing

Las manos largas
To have wandering hands

Las venecas en el extranjero, siempre son chuscas!
The Venezuela chicks outside of their country are all attractive.

Marica, caele a esa vieja!
Go and get her dude!

Me veo muy culona con este pantalon
Does my butt look big in this?

¡Que vaina tan bella!
How hot is she!

Que viejota esa mujer!
What a hot chick!

back to top

 

In the Bar

The Aguila beer girls are a national icon of Colombia. Men drool just as much over the beautiful girls as the taste of a cold beer on a hot day

Polas- cerveza- beer

The most popular beers (polas) found in Colombia are Aguila, Club Colombia, Poker, and Costeña

Aguardiente
Aniseed liquor that resembles rocket fuel

bolqueta
drunk

El bebe hasta el agua de floreros
He drinks like a fish (drink even the water from a vase)

¿Dónde esta la rumba?
Where’s the party happening?

¿Dónde estufiste? (play on words? Donde estuviste? Where have you been?)
Where have you been drinking? (because you have alcohol breath)

Esta noche vamos a jartar
Tonight we’re going to drink like fish

Estas jincha?
Are you drunk?

Jincho pero contento
Drunk but happy

prendido
tipsy

Que guaricha. Esta bebiendo otra botella de tequila
What a pisstank! He’s drinking another bottle of tequila

Tengo un guayabo
I have a hangover

Tienes tufo
You have alcohol breath

Polas
Beer

La vaca is a typical Colombian thing where the partcipants of a party of gathering will put in some money so that they can buy some more alcohol

back to top

 

preparation of arepa- a popular corn flour cake

That’s Cool

Que chévere! (quintessential Colombian Word, also used in Venezuela, Cuba & Puerto Rico)
That’s great!

Esta del carajo!
That’s damn good

Berraquera
Excellent

Que Bacano!
How cool!

Que vaina tan buena!
How good is that!

Tienes la cara de ponke
You have a happy face on

back to top

 

Anyone fancy some tasty ants. Yes that’s ants a la Santanderiana Yummy

Express Yourself/ Explicàte ve

Cogela suave!
Take it easy

Deje de hablar paja
Stop talking crap

Deje de mamar gallo!
stop fooling around

Ella chilla más que un camionado de pollos
She whines more than a truck full of chickens

Eso te pasa por ser calabaza
That happened to you for being a pumpkin head

Estoy mamado  {this might get other Spanish speakers laughing, as mamar is to give fellatio}
I’m finished (fatigued)

Estoy pelao- sin dinero
I’m flat broke

Eres una garapata en el trasero
You’re a pain(a tick) in the arse

Guacale/ Fuchile
Yucky

Hijue pucha!
Son of a ____ motherless goat. Colombians are very polite and don’t often swear so this is the closest they will go to Spanish’s greatest curse

Miercoles!
Wednesday! (Fiddlesticks- a polite way of saying Mierda!)

No tengo plata
I don’t have any money

No seas sapo!
Mind your own business! (don’t be a toad!)

No pero tengo un tio que infla costales en el aeropuerto
I had one of those but the wheels fell off (no but I have an uncle who inflates potato sacks at the airport, what you say when you haven’t heard of something before)

¡Que cansón!
What a pain in the arse!

!Parame bolas!
Listen to me

¿Qué te provoca?
What do you feel like? (food,drink)

¿Sabes que? Me cayes gordo
You know what? You rub me the wrong way

Tu novio te pone los cachos
Your boyfriend is cheating on you

Estoy con mi parche
I’m with my crew/gang

No me coja de destrabe
Don’t mess me around

No me paras bolas!
You never listen to me!

___________________________________________________________________________________________________________

Vaina

Vaina the quintessential Colombian word, here are some of it’s many uses:
Echan más vainas que una mata de frijol
They create more problems than a mata of beans

Estan llenas de vainas
They are full of idiosynchrasies

¿Qué vaina es esa?
What’s this crap?

Una vaina seria
A good opportunity or thing

Es una vaina maravillosa
A really good thing

Vamos, que la vaina va a estar muy buena
Let’s go to the party, it’ll be great

Esa vaina es feisima
That girl is so ugly

Que vaina
What crap/ What a bummer! What a pain in the arse

!Ni de vainas!
Not in your life!

___________________________________________________________________________________________________________

!Pilas!
Careful!

¿Que diablo es eso?
What the hell is this?

¡Pailas!
Damn it!(Frying pan!)

¿Me regalas una mano?
Can you give me a hand?

Perdoname pero disculpame!
Excuuuse you!

Que camello
What a bummer!

Que mamera
That sucks’s, what a bummer

Tomar el pelo
Take the mickey

Te conozco patas de mosco
I know your game

Te compraste una chanda! Que malo!
You bought a piece of junk (a car)! That’s bad!

Tuqui tuqui Lulu
Bad luck

Uy! ¿Que quieres pan y pedazo debajo del braso?
Don’t push the envelope

Vale huevo
It’s worthless or not important

Voy a echar un motoz
I’m going to have a nap

Y no se que
Whatever/ this & that

 

Wall fort wall of the colonial city of Cartagena

Having a Laugh/Haciendo Payasadas

Hoy tienes 50 años cucho. Ten tu bastón!
Your 50 years old today old fart. Go grab your walking stick!

 

Sayings/ Dichos

De malas como una piraña mueca
Bad luck like a gap toothed pirana

Ni aun eso
Not even that/one of those

 

Colombians in the Carnival of Barranquilla

Colombians in the Carnival of Barranquilla (Photo credit: Wikipedia)

 

back to top

Enhanced by Zemanta
Did you like this? Share it:


Comments

comments